홈스턱2 한글 번역

Homstuck KR     ARCHIVE | NEW READER?     MAP | LOG     SHOP | MUSIC     WIKI | MSPA | CREDITS

==>





로즈: 음?

더크: 뭐가. 

로즈: 추돌 슬롯에 넣어서 쓰려면 카드들에 구멍을 내야하는 줄로만 알았는데.

로즈: 옛날 옛적에 내가 게임을 플레이할 때 몇 가지의 연속된 비유들을 창안해 냈던 것이 기억이 나.

로즈: 나의 최선작은 아니지만, 원칙의 기반은 탄탄했지.

더크: 아냐, 네가 맞아.

로즈: 겸손하게 내 자신을 낮추는 거였어, 더크. 나랑 동의하지 않아도 돼.

더크: 카드에 있는 구멍들 말야.

더크: 왜 우리가 이제 구멍을 안 내도 되는 건지 모르겠어.

더크: 내 생각에는 이 기계가… 한 번 넣으면 정확한 패턴으로 카드에 구멍을 내주는 것 같아?

더크: 그게 암시하는 것은, 이게 어떻게든 카드를 읽어내서, 그 똑같은 정보를 읽을 수 있게끔 해주는 구멍을 뚫는다는 거지만.

로즈: 그건 적당히 의미깊은 우스꽝스러운 소리네.

로즈: 진짜 좋아.

더크: 맞아. 

더크: 네가 이에 관련된 뭔가를 기억한다니 좀 놀라운데.

더크: 우리는 이제 엄밀히 따지면 아무것도 까먹을 수 없지만 말이야.

로즈: 나도. 

로즈: 누군가에게도 중요하거나 흥미롭지 않아진 채로 10년이 지난 뒤에, 우리의 머리가 기억해낼 수 있는 비연속적인 정보의 조각들이 신기하지.

로즈: ...

로즈: 내 생각에는 이게 그리웠었던 것 같아




 > ==>