홈스턱2 한글 번역

Homstuck KR     ARCHIVE | NEW READER?     MAP | LOG     SHOP | MUSIC     WIKI | MSPA | CREDITS

==>



더크: 그러지 말고. 그렇다는 걸 알잖아.

더크: 만약 필요하다면 내가 설득력있게 주장을 펼칠 수는 있을 것 같지만.

로즈: 그래서 먼저 변증법적으로 얘기를 나눠보고 싶었다는 거지, 확실하게 하기 위해?

로즈: 그럼 우리의 우화는 어디서 시작할까?

더크: 실례지만, 뭐?

로즈: 그러지 말고. 동굴에서부터[각주:1]?

로즈: 인정하건대 조금 실망스럽네. 삼 년동안, 네가 한 번도 선박의 부품을 교체하는 것[각주:2]을 본 적이 없어.

로즈: 네가 네 어설픈 비유들을 제대로 신경써서 가지고 가지 않으면 우리가 어떻게 철학적으로 딸을 치란 말이야?

더크: 좋은 질문이네.

더크: 그런데 네가 제안한 이름은 매우 유치한 말장난이니, 네가 설득력이 있다고 얘기하기 어려운 걸.

로즈: 칸트의 어떤 부분이 유치한데?

더크: 없어.

더크: 적어도, 네가 얘기할 때는 말이야.

로즈: 네가 게이 카우보이처럼 들리는 건 내 탓이 아냐. 

더크: 하아.



내가 상대해야 하는 게 뭔지 알겠어?

그리고 그래. 난 아직도 여기 있다. 서술자적으로 말하는 거지만, 당분간은 일들을 간단하게 유지하고 싶기 때문이다.



더크: 이봐, 이 싸움은 나중에 해도 되잖아.

로즈: 내가 일정을 잡을게.

더크: 지금으로선, 델트리투스[각주:3]에 대해 얘기를 해봐야 한다고. 




 > ==>


  1. 플라톤 동굴의 비유 [본문으로]
  2. 테세우스의 배 역설. [본문으로]
  3. deltritus, 생물학-생물체의 유기 찌꺼기 [본문으로]