홈스턱2 한글 번역

Homstuck KR     ARCHIVE | NEW READER?     MAP | LOG     SHOP | MUSIC     WIKI | MSPA | CREDITS

==>




더크: 이거 맡고있어 테레지?

더크: 이건 패널이야.

테레지: 알았어

더크: 이게 뭘 묘사하고 있는 건지 알 것 같아?

테레지: ㄴ4… 잠ㅅ1만.

테레지: 모ㄴ1터ㅇ3 좀 더 ㄱ4까워져야 해 

테레지: *ㅎ4ㅇ4ㅇ4ㅇ4ㅇ4ㅇ4ㅇ4앑ㅉ4ㅇ4악*

테레지: 흠 

테레지: ㅇ4냐, ㅇ1걸로는 안되겠는걸.

테레지: ㄴ1가 서있는 그 맛있어보ㅇ1는 양탄ㅈ4때문ㅇ3 알ㅇ4내ㄱ1ㄱ4 힘들어

더크: 그건 괜찮아. 사실 내가 말하고 싶은 바를 설명하는 데 도움이 되거든.

더크: 패널은 내가 너에게 패널을 보여주고 있는 그림이야.

더크: ...

더크: 자, 이제 내가 여기서 뭘 했지?

테레지: ㄷ4ㅅ1 그걸 ㅂ4닥으로 떨어뜨렸어

더크: 맞아. 근데 패널에서 나는 아직도 그걸 들고 서있다고.

더크: 내가 한 짓을 보고있는 아무나에게 전달하기 위해선, 하나의 패널이 더 필요해.

더크: 아니면 너와 내가 하고 있는 대화를 듣고 내가 패널을 떨어트렸다는 것을 추론해낼 수도 있겠지. 그것도 먹힐거야.

더크: 그런 경우에는,누군가가 어 맞네, 패널을 떨어뜨린 게 맞아 라고 확증해주기 위해 내가 내 뒤에서 새 패널을 끄집어 낼 필요 없이, 글이 그림이 전달했을 정보를 전달하지.

테레지: 그건 내ㄱ4 ㄷ3ㅇ1브랑 만화를 만들 때 ㄱ4장 어려운 것들 중 ㅎ4ㄴ4였어

테레지: 모오오오오오든걸 그려야ㅎ4잖ㅇ4 >: [

더크: 정확해. 하지만 가끔씩은, 시각자료가 좀 더 일처리에 효율적이지.

더크: 그래서 아이디어를 효율적으로 공유하기 위해 글과 그림의 알맞은 조합을 찾는 것에 바로 예술성이 있는거라고.

더크: 그리고 그건 가끔씩 적합하다면 완전히 한 쪽으로만 만드는 것을 의미하기도 해.




 > ==>